이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

앗 쌋프

덤프버전 :

분류

파일:종교표지_이슬람_흰색.png 쿠란의 수라(장)
[ 펼치기 · 접기 ]

1장2장3장4장5장6장
알 파티하알 바까라알 이므란안 니사알 마이다알 안암
7장8장9장10장11장12장
알 아으라프알 안팔앗 타우바유누스후드유수프
13장14장15장16장17장18장
아르 라으드이브라힘알 히즈르안 나흘알 이스라알 카흐프
19장20장21장22장23장24장
마르얌따하알 안비야알 핫즈알 무으미눈안 누르
25장26장27장28장29장30장
알 푸르깐아쉬 슈아라안 나믈알 까사스알 안카부트아르 룸
31장32장33장34장35장36장
루끄만앗 사즈다알 아흐잡사바파띠르야씬
37장38장39장40장41장42장
앗 싸파트싸드앗 주마르알 가피르풋씰라트아쉬 슈라
43장44장45장46장47장48장
앗 주크루프앗 두칸알 자씨야알 아흐까프무함마드알 파트흐
49장50장51장52장53장54장
알 후주라트까프앗 다리야트앗 뚜르안 나즘알 까마르
55장56장57장58장59장60장
아르 라흐만알 와끼아알 하디드알 무자딜라알 하슈르알 뭄타하나
61장62장63장64장65장66장
앗 쌋프알 주무아알 무나피꾼앗 타가분앗 딸라끄앗 타흐림
67장68장69장70장71장72장
알 물크알 깔람알 학까알 마아리즈누흐알 진
73장74장75장76장77장78장
알 뭇잠밀알 뭇닷씨르알 끼야마알 인산알 무르살라트안 나바
79장80장81장82장83장84장
안 나지아트아바사앗 타크위르알 인피따르알 무땃피핀알 인시까끄
85장86장87장88장89장90장
알 부루즈앗 따리끄알 아을라알 가시야알 파즈르알 발라드
91장92장93장94장95장96장
아쉬 샴스알 라일앗 두하알 인시라앗 틴알 알라끄
97장98장99장100장101장102장
알 까드르알 바이이나앗 잘잘라알 아디야트알 까리야앗 타카쑤르
103장104장105장106장107장108장
알 아쓰르알 후마자알 필꾸라이시알 마운알 카우싸르
109장110장111장112장113장114장
알 카피룬안 나쓰르알 마사드알 이클라쓰알 팔라끄안 나스




아랍어: سورة الصف
1. 개요
2. 내용


1. 개요[편집]


앗 싸프 또는 대열(隊列)의 장은 꾸란의 61번째 수라이다.

구절들이 매우 적으므로 원문과 해석을 첨가한다. 전문은 여기에 있다.


2. 내용[편집]


سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ( 1 )
하늘에 있고 땅에 있는 만물은 하나님을 찬양한다. 정말 그는 위력과 함께 영특하다.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ ( 2 )
신앙인들이여, 당신들은 왜 행하지 않는 것을 말하는가.

كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ ( 3 )
당신들이 행하지 않는 것을 입에 담는 것은 하나님이 가장 미워하시는 부분이다.

إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ ( 4 )
진정으로 알라가 좋아하는 자는 견고한 건조물처럼 대열을 짜서 그의 길을 위해 싸우는 자들이다.

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ ( 5 )
모세(무사)가 그에게 말했던 때를 상기하라.사람들이여, 왜 당신들은 나를 괴롭히느냐. 내가 당신들에게 주어진 하나님의 사도임을 알고 있지 않은가." 그래서 그들이 상규를 어겼을 때 하나님 그들의 마음을 굽혔다.정말 하나님은 규칙에 어긋나는 자를 인도하지 않으신다.

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ( 6 )
마리아(마르얌)의 아이 예수(이사)가 이렇게 말했을 때를 상기하라. "이스라엘 자손들이여, 진정으로 나는 그대들의 하나님의 사도로서 나보다 이전의 율법을 확증하고 또 내 뒤에 오는 사도의 희소식을 주겠다.그 이름은 하마드이다." 그러나 그가 명확한 증거를 가지고 나타났을 때, 그들은 "이것은 분명히 마술이다."라고 말했다.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ( 7 )
이슬람교에 몸담고 있으면서 하나님에 대해서 거짓을 말하는 자 이상으로 악을 행하는 자가 있겠는가? 하나님은 불의를 행하는 백성들을 인도하지 않으신다.

يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ( 8 )
그들은 하나님의 불빛을 입으로 지워 버리기를 바라고 있다. 하지만 하나님은 비록 불신자들이 싫어해도 자신의 빛(이슬람)을 나타내셨다.

هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ( 9 )
그야말로 인도와 진실한 종교를 갖게 하여 자신의 사도를 유도하여 훈계하신 분으로, 설령 다신교도들이 싫어할지언정 그것(이슬람)을 모든 종교 위에 높이 내걸게 된다.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ( 10 )
너희 믿는 자여, 우리는 고통의 징벌로부터 구원받을 수 있는 하나의 거래를 너희에게 보여주리라.

تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ( 11 )
그것은 그대들이 하나님과 그 사도를 믿고, 그대들의 재산과 생명을 가지고 하나님의 길에서 분투하는 것이다. 안다면 가장 좋은 방법이 이것이다.

يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ( 12 )
그는 그대들의 모든 죄는 용서하고, 강이 (나무들) 밑을 흐르는 낙원으로 들어가게 하여, 에덴(아든) 동산의 아름다운 저택에 살게 하리라.그것은 지복의 성취다.

وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ ( 13 )
또 당신들이 좋아하는, 그밖의 것이 주어진다. 하나님의 도움과 빠른 승리이다. 그러니 이 좋은 소식을 신앙인들에게 전하라.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ ( 14 )
신앙인들이여, 너희들은 하나님의 조력자가 되어라. 마리아의 아들 예수가 그 제자들에게 다음과 같이 말했다. '하나님을 위해 누가 나의 돕겠는가.' 제자들은, '우리가 하나님의 조력자입니다.' 라고 말했다. 그 때 이스라엘 자손들의 일부는 신앙하고, 일부는 등을 돌렸다. 그래서 우리는 신앙한 자들을 도와 그들의 적에 맞서게 했다. 이리하여 그들은 승리자가 된 것이다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-08 04:30:00에 나무위키 앗 쌋프 문서에서 가져왔습니다.


관련 문서